Unsere Leistungen

  • Express-Service
  • Individuelle Beratung
  • SSL-Verschlüsselung
  • Verschwiegenheitserklärung
  • Online-Glossar
  • Höchste Qualitätsstandards
  • Journalistische Überarbeitung
  • Korrektur
  • Fachlektorat

 

Express-Service
Sie benötigen eine wichtige Übersetzung noch am gleichen Werktag? Das erledigen wir gerne für Sie.Falls es einmal ganz eilig ist, können wir Ihnen auch in einem sehr engen Zeitrahmen helfen. Letztendlich bestimmen Sie, wieviel Zeit Sie uns für Ihren Auftrag geben können und wir finden für Sie eine individuelle Lösung. Sollte es sich um größere Textmengen handeln, die ein Übersetzer allein nicht in dem von Ihnen gewünschten Zeitfenster bewältigen kann, dann splitten wir Ihren Auftrag auf zwei oder mehr Übersetzer, die parallel arbeiten.

Individuelle Beratung 
Sie erhalten auf Wunsch einen Berater für die individuelle Betreuung.  
Egal, ob es sich um die Hilfe bei technischen Vorgängen, bei ausgefallenen Formaten, Rückfragen, oder bei der Suche nach Lösungen für Sonderfälle handelt, unterstützt Sie einer unserer Mitarbeiter.

Sicherheit durch SSL-Verschlüsselung
Wir garantieren Ihnen die höchsten Sicherheitsstandards bei der Handhabung und Bearbeitung Ihrer Dateien.  
Als Kunde müssen Sie sich sowohl auf Diskretion als auch auf die sichere Handhabung Ihrer Unterlagen verlassen können. Damit Ihre Unterlagen nicht in falsche Hände gelangen, arbeiten wir, bei der Datenübermittlung mit einer SSL-Verschlüsselung. Diese hohe Sicherheitsstufe kennen Sie beispielsweise auch vom Online-Banking. Sobald Ihr Dokument für die Übersetzung bei uns eingegangen ist, verlässt es unser System nicht mehr, bis es zur Lieferung durch den Übersetzer und den Projektleiter freigegeben wird.

Verschwiegenheitserklärung
Unsere Übersetzer sind zu absoluter Verschwiegenheit verpflichtet. Auf Wunsch geben wir Ihnen dies natürlich auch gern schriftlich.
Es ist für uns selbstverständlich, dass Sie als unser Kunde Wert auf eine diskrete Handhabung Ihrer Dokumente legen. Daher haben alle unsere Übersetzer eine Verschwiegenheitserklärung unterzeichnet, die genau dies in jedem Fall gewährleistet. Selbstverständlich erhalten Sie auch eine schriftliche Erklärung für Ihren speziellen Auftrag, wenn Sie es wünschen. 

Online-Glossar
Greifen Sie als Kunde jederzeit online auf das Glossar zu, das wir für Sie erarbeitet haben.
Ein Glossar besteht vielleicht schon in Ihrem Unternehmen: Es handelt sich um eine Sammlung von Begrifflichkeiten, die in Ihrem Unternehmen oder Ihrer Abteilung immer benutzt werden sollen. Gerne erarbeiten wir ein solches Glossar auch mit Ihnen gemeinsam. Dieses steht Ihnen und Ihren Mitarbeitern dann fortan online zur Verfügung, so dass alle Mitarbeiter in Ihrem Unternehmen nachschlagen können, wenn es einmal zu Unklarheiten bei einzelnen Begrifflichkeiten kommt. 

6-Augen-Prinzip
Individuell wählbare Qualitätsstufen. Für höchste Ansprüche.
Das Vorgehen nach dem 4-Augen-Prinzip ist den meisten Kunden ein Begriff. Hierbei wird eine Übersetzung von zwei Personen bearbeitet und überprüft, nämlich vom Übersetzer und von einem unabhängigen Korrektor. Bei unserem 6-Augen-Prinzip kommt jedoch noch die zusätzliche Kontrolle durch einen erfahrenen Übersetzungsbetreuer hinzu, der Ihren gesamten Auftrag vom Anfang bis zur Lieferung der fertigen Übersetzung begleitet.

Journalistische Überarbeitung
Auf Wunsch lassen wir Ihre Übersetzung von einem Sprachexperten überarbeiten.
Ist das Ergebnis in sich und im Rahmen der Zielsprache stimmig?
Ist der fachliche journalistische Kontext gewährleistet?
Mit diesen und anderen Fragen beschäftigt sich der Journalist bei der Überarbeitung Ihrer Übersetzung. So sorgt er dafür, dass Sie einen absolut passenden Text geliefert bekommen, der qualitativ höchsten Ansprüchen gerecht wird. Gerade deswegen ist es oft sinnvoll, eine Übersetzung losgelöst vom Ausgangstext zu betrachten.

Korrektur
Ganz selbstverständlich gehört eine Korrektur der angefertigten Übersetzung bei uns immer dazu.
Im Rahmen unseres stets praktizierten 6-Augen-Prinzips findet auch eine Korrektur statt. Nachdem der Übersetzer Ihren Text erstellt und geprüft hat, wird der Text von einem unabhängigen Korrektor in einer weiteren Stufe genauestens geprüft. Eventuelle kleine Unstimmigkeiten werden hier erkannt und ausgebessert, so dass Sie eine stimmige und fehlerfreie Übersetzung erhalten.

Fachlektorat
Wir haben Sprachexperten für ganz spezifische Fachgebiete.